Rita El Khoury / Android Authority Odkąd przeprowadziłam się do Paryża, lubię podróżować po Europie i zatracać się w innej kulturze i języku. Mówię po francusku, więc niektóre języki łacińskie, takie jak hiszpański i włoski, są dla mnie stosunkowo łatwiejsze do przeanalizowania. Próba komunikowania się twarzą w twarz w innym języku jest często fajnym doświadczeniem, ale cała ta radość zostaje wyrzucona do kosza na śmieci, gdy muszę zadzwonić do kogoś wcześniej, aby zarezerwować lub coś zaplanować. Ludzie są mniej cierpliwi podczas rozmów telefonicznych – łącznie ze mną — i niezwykle trudno jest powiedzieć komuś, żeby poczekał, aż nauczę się, jak korzystać z Tłumacza Google i jednocześnie zarządzać połączeniem. Wypróbowałem funkcję Google Pixel Live Caption do rozmów telefonicznych, ale pomaga mi to tylko zrozumieć, co mówi druga osoba. Nie tłumaczy im moich słów. Tłumacz Samsung Live Translate do rozmów telefonicznych działa w trybie offline i niezależnie od tego, jakiego telefonu używa druga osoba, nawet stacjonarnego. Skorzystaj z nowej funkcji tłumaczenia na żywo firmy Samsung w serii Samsung Galaxy S24. Ta nowa opcja Galaxy AI działa bezpośrednio w aplikacji na telefon i na bieżąco obsługuje tłumaczenia zarówno dla mnie, jak i osoby, z którą rozmawiam. Działa niezależnie od tego, jakiego telefonu używa druga osoba — nawet jeśli jest to telefon stacjonarny — i nie wymaga połączenia sieciowego. Wszystko dzieje się lokalnie na telefonie. Ale czy to coś dobrego? Czy możesz prowadzić rozmowę na Galaxy S24 z włączoną funkcją Live Translate? Jak dobrze radzi sobie z różnymi językami i lokalnym slangiem? Spędziłem trochę czasu dzwoniąc po francusku i angielsku, potem próbowałem zarezerwować kolację w hiszpańskiej restauracji w Barcelonie; oto moje ustalenia.
Czy kiedykolwiek próbowałeś użyć tłumaczenia podczas rozmowy telefonicznej?
69 głosówTak, na Galaxy S24.23%Tak, użyłem innych metod.4%Chciałem, ale nie wiedziałem jak.29%Nie, to nie jest coś, czego potrzebuję.43%
Tłumaczenie na żywo na Galaxy S24: języki, opcje, ustawienia
Tłumaczenie na żywo dla połączeń telefonicznych nie jest domyślnie włączone. Musisz otworzyć aplikację Telefon, przejdź do Ustawienia > Tłumacz na żywo aby to włączyć. Gdy jest włączona, będzie wyświetlana podczas rozmów telefonicznych. Skoro już tu jesteś, powinieneś sprawdzić wszystkie pozostałe ustawienia. Będziesz mógł wybrać swój język, wybrać jeden głos spośród dwóch, zmienić prędkość mowy i wyciszyć własny głos, tak aby druga osoba słyszała tylko tłumaczenie, a nie oryginalną wiadomość. Te same ustawienia są dostępne dla odbiorcy. Dziwnie jest wybierać wcześniej domyślne języki, ale nadal możesz je zmieniać dla każdego kontaktu lub połączenia. Pomyślałem, że to dziwne, że tak wcześnie muszę wybierać język drugiej osoby; w końcu mógłbym rozmawiać z ludźmi w różnych krajach i posługującymi się różnymi językami. Samsung jednak to przemyślał. Możesz przypisać różne kombinacje językowe do konkretnych kontaktów, możesz także zmieniać język na bieżąco podczas połączenia. Samsung obsługuje 12 języków z kilkoma różnymi lokalnymi odmianami tłumaczenia na żywo rozmów telefonicznych: Chiński Angielski (USA, Wielka Brytania, Indie) Niemiecki Hindi Włoski Japoński Koreański Polski Portugalski Hiszpański (Hiszpania, Meksyk, USA) Tajski Wietnamski Również polecam wcisnąć Bardziej zaawansowane funkcje inteligentne i rozważ włączenie opcji Przetwarzaj dane tylko na urządzeniu ustawienie. Ma to wpływ na wszystkie funkcje AI Galaxy AI firmy Samsung i gwarantuje, że Twoje dane pozostaną lokalne, jeśli zależy Ci na prywatności. Testowałem tłumaczenie na żywo rozmów telefonicznych przy włączonym i wyłączonym ustawieniu oraz przy włączonej i wyłączonej transmisji danych/Wi-Fi, a wszystko to przy włączonej i wyłączonej opcji takie same wyniki. Wygląda więc na to, że Samsung pozostanie przy swoim i pozostawi tę konkretną funkcję sztucznej inteligencji lokalnie. Inne, jak generatywna edycja zdjęć w S24, nie działają nawet w przypadku wybrania przetwarzania wyłącznie lokalnego. Dla mnie wybór jest raczej prosty. Nie muszę często wykonywać połączeń telefonicznych z osobami w innych językach, dlatego przez większość czasu włączam przetwarzanie po stronie serwera. Kiedy muszę wykonać połączenie, przełączam się na przetwarzanie wyłącznie lokalne, aby jeszcze bardziej zwiększyć bezpieczeństwo. Nie wydaje się to konieczne, bo Samsung domyślnie obsługuje to lokalnie, ale efekt placebo jest realny.
Jak dobry jest Galaxy S24 w tłumaczeniu rozmów telefonicznych na żywo?
Ogólnie bardzo dobrze. To całkiem imponująca funkcja sztucznej inteligencji zaimplementowana dokładnie tam, gdzie jej potrzebujemy. Będziesz musiał ją uruchomić ręcznie, co odejmie część sztucznej inteligencji dotyczącą „inteligencji”, ale myślę, że Samsung nie chciał, aby ludzie byli zaskoczeni nieoczekiwane tłumaczenie w trakcie rozmowy. Stuknij w Wezwij pomoc przycisk, a następnie wybierz Tłumaczenie na żywo aby go uruchomić, a zostanie on naprawdę uruchomiony dopiero, gdy zaczniesz mówić. Na nowym ekranie będziesz mógł zmieniać języki w locie lub przerywać tłumaczenie, jeśli skończysz. Oczywiście możesz przesunąć palcem z powrotem do głównego ekranu połączenia, aby zmienić wyjście audio, podnieść klawiaturę lub wyciszyć się. Tłumaczenie jest prawie idealne, jeśli mówisz wyraźnie. W moich testach język angielski (amerykański) zapewnił praktycznie doskonałe tłumaczenia na język francuski. Obsługuje skurcze takie jak „muszę”, „nie” i „imma”. Działało, gdy mówiłem szybciej i wolniej. To trochę oczekiwane. Każda obecnie funkcja zależna od języka, a w szczególności każda funkcja sztucznej inteligencji oparta na modelach wielkojęzycznych, ma największy zbiór danych szkoleniowych w języku angielskim (USA). Tłumaczenie na żywo działa bardzo dobrze w przypadku języka angielskiego, ale potyka się ze slangiem w innych językach. Inne języki mogą nie mieć tyle szczęścia, choć spodziewałem się więcej po prawdziwym tłumaczeniu AI. Kiedy mówiłem po oficjalnym języku francuskim, wszystko poszło gładko (zrzuty ekranu powyżej), chociaż warto zauważyć, że zdecydowałem się przetłumaczyć „ty” mojego rozmówcy na bardziej formalne francuskie „vous”. Kiedy zacząłem dodawać bardzo, bardzo dobrze znane słowa slangowe/argotowe w języku Verlan, silnik tłumaczący nie miał pojęcia, co z tym zrobić (zrzuty ekranu poniżej). „Meuf” zmieniło się w „moov”, „venère” dosłownie oznaczało „kult”, a „chelou” pozostawiono bez zmian. To też nie są słowa najbardziej undergroundowe. Wszyscy je tutaj znają, a „meuf” jest już częścią słownika Petita Larousse’a. Oczekuję, że każdy półinteligent, sztuczny czy prawdziwy, mówiący po francusku, będzie wiedział, że oznacza to „kobietę”. Prawidłowym kontrargumentem jest to, że jeśli rozmawiasz z kimś w zupełnie innym języku, istnieje duże prawdopodobieństwo, że nie są zbyt zaznajomieni z nimi. Prawdopodobnie docenisz bardziej formalne formy zaimka i będziesz mówić w bardziej formalnym języku. Nie korzystałbym z Verlana na przykład podczas rezerwacji restauracji w innym kraju.
Dość testowania, czy to działa z nieznajomymi?
Jak wspomniałem wcześniej, ludzie są mniej cierpliwi w przypadku rozmów telefonicznych. Niektórzy usłyszą głos AI i wyrzucą połączenie. Kiedy zacząłem tłumaczenie, hiszpańska restauracja rozłączyła się i odtworzyła się wiadomość wprowadzająca informująca, że rozmowa została przetłumaczona. Niestety ani Samsung, ani ja nie możemy nic z tym zrobić. Google ma już ten sam problem z sprawdzaniem połączeń Asystenta na Pixelach. Jeśli druga osoba nie chce rozmawiać z maszyną, nie będzie z nią rozmawiać. Nie pomaga fakt, że tłumaczenie rozpoczyna się dopiero, gdy skończysz mówić. Musisz więc mówić, czekać na tłumaczenie, czekać, aż druga osoba przemówi, a następnie słuchać jej tłumaczenia. Nie możesz zmusić nieznajomych do rozmowy z maszyną, ale jeśli są cierpliwi i chętni, jest to fantastyczne wykorzystanie technologii. Jeśli jednak wszyscy będą wystarczająco cierpliwi i zaczekają, wymiana zdań przebiega praktycznie bezproblemowo, a rozmowa bez barier językowych daje satysfakcję. Piękne wykorzystanie technologii. Inna hiszpańska restauracja zachichotała, słysząc tłumaczenie na żywo i była pod wielkim wrażeniem tego tłumaczenia. Przyjęli moją rezerwację bez problemu. Kontrola nad szybkością mowy i tym, czy słyszysz oryginalne zdania, też pomaga. Ciągle wracam do faktu, że jest to funkcja AI stworzona dla prawdziwych ludzi i rzeczywistych przypadków użycia. Uwielbiam, gdy złożona technologia upraszcza rzeczywiste sytuacje i to jest jedna z takich sytuacji. Chciałbym jednak, aby Samsung zaoferował szybsze tłumaczenie w przyszłej wersji. Tłumaczenie na żywo powinno z definicji być „na żywo”, a nie opóźnione, więc powinno rozpocząć się po tym, jak wypowiem pięć lub sześć słów, zamiast czekać, aż dokończę kilka zdań, zanim zacznę. Może to pomóc większej liczbie osób to zaakceptować. Uwagi