Przebudzenie: sprawiedliwość społeczna czy zniewaga?  Znaczenie w języku niemieckim

Przebudzenie: sprawiedliwość społeczna czy zniewaga? Znaczenie w języku niemieckim

Angielski termin „wake” od dawna jest częścią codziennych niemieckich mediów społecznościowych i komunikacji online. Jednak „przebudzenie” jest obecnie kojarzone z wieloma negatywnymi cechami, oprócz pozytywnych. Wyjaśniamy tutaj, co oznacza ten termin i jak z jednej strony oznacza sprawiedliwość społeczną, ale z drugiej strony jest również używany jako termin obraźliwy.

Co oznacza słowo „przebudził się”?

„Woke” pochodzi z języka angielskiego i jest czasem przeszłym słowa „wake” w języku niemieckim “budzić się”. Termin w kontekście odnosi się bardziej do tego „być czujnym” w sensie politycznym dotyczy. Z przyrostkiem „-ness”. „Przebudzenie” Od przymiotnika można utworzyć rzeczownik. W języku niemieckim stosuje się do tego końcówki „-heit/-keit”. “Czujność”. Innym przykładem może być „szczęście”, co można przetłumaczyć jako „satysfakcja” lub „wesołość”.

W szczególności „bycie obudzonym” oznacza bycie wzrost świadomości zagadnień i problemów społecznych i zajmował się na przykład kwestiami ucisku mniejszości. Ludzie, którzy opisują siebie jako „przebudzonych”, chcą wyrazić, że tak jest Głosuj przeciwko seksistowskim I dyskryminacja rasowa jak również społeczna niesprawiedliwość Czy.

„Być przebudzonym” często kojarzy się z zaangażowaniem politycznym i aktywizmem w tej dziedzinie. Hashtag „#staywoke” można spotkać szczególnie podczas protestów dotyczących Black Lives Matter, społeczności LGBTQIA+ czy równych praw. Pierwotnie termin ten miał podkreślać postępowy sposób myślenia jego zwolenników.

„Przebudzenie” – zniewaga?

Podobnie jak terminy „poprawność polityczna” czy „wojownik sprawiedliwości społecznej”, których znaczenie zostało odwrócone przez ludzi ze spektrum konserwatywnego i zamienione na terminy bojowe, tak samo dzieje się obecnie z „byciem budzonym”.

Termin ten jest coraz częściej używany w ironiczny sposób, aby potępić konkretny program. Dzięki etykietom takim jak „przebudzona kultura”, „przebudzenie szaleństwa” i „przebudzenie pokolenia” różne intencje i cele aktywistów są wrzucane do jednego worka i odrzucane jako przereklamowane i nieistotne. Ale jest to o krok bardziej obrzydliwe: neologizm „Woko Haram” utożsamia ruch Woke z islamistyczną organizacją terrorystyczną „Boko Haram”. W innym miejscu wyjaśniamy również powiedzenie „obudź się, zbankrutuj”:

Nawet wśród samych postępowców „bycie przebudzonym” ma czasem negatywny ładunek. Niektórzy ludzie błędnie oznaczają tym terminem agresywne, a nawet bojowe działania niektórych osób lub grup, promując w ten sposób negatywną konotację tego słowa.

W ostatnim czasie obok „greenwashingu”, w ramach którego firmy udają, że działają w sposób szczególnie przyjazny dla środowiska, ugruntowało się również określenie „obudzić pranie”. W tym przypadku firma prezentuje światu zewnętrznemu możliwie najbardziej postępowe wrażenie, podczas gdy struktury wewnętrzne pozostają niezmienione. Na przykład wybiera się szczególnie wrażliwe użycie języka lub skutecznie promuje się osobę należącą do mniejszości. Jednakże warunki pracy pracowników (godziwe wynagrodzenie, bezpieczeństwo, opieka nad dziećmi itp.) nie uległy poprawie.

GIGA poleca

Więcej ciekawych artykułów

Żargon internetowy w drugim języku: co oznaczają te skróty na czacie?

Spodobał Ci się post? Śledź nas na WhatsApp i Google News i nie przegap żadnych aktualności na temat technologii, gier i rozrywki.

Click to rate this post!
[Total: 0 Average: 0]
Tech